Kate: “Are you okay?”
Seth: “Peachy! Why shouldn’t I be? The world’s my oyster, except for the fact that I just rammed a wooden stake in my brother’s chest because he turned into a vampire, even though I don’t believe in vampires. Aside from that unfortunate business, everything’s hunky-dory.
— From Dusk Till Dawn
קוראים לזה “מכלב” ע”פ החלטת האקדמיה ללשון העברית.
בפי זה לעולם ייקרא “מהדק” או “שדכן”.
למה מכלב?
ובאיזה מחנה את?
מהדק סיכות
אז אחד בעדי, אחת נגדי ואחת בוחרת באפשרות ג’.
לדבר הזה קוראים מהדק!!!!!
כפי שרואים פה: http://he.wiktionary.org/wiki/מהדק
(בנוסף למכלב) קוראים לדבר הזה מהדק!!!!
תודה ויום טוב
וכמובן שוויקי תמיד צודקים…
http://he.wiktionary.org/wiki/%D7%A9%D7%93%D7%9B%D7%9F
It it a stapler
ואיך אתה מתרגם את זה לעברית?
אמנם ניצחת אותי ( http://www.tapuz.co.il/tapuzforum/main/Viewmsg.asp?forum=251&msgid=133833227 ), אבל זה עדיין לא ימנע ממני לבקש ממך מהדקים :-P
אז מה אני? “כל התשובות נכונות”?
ב”מכלב” לא משתמשת אלא אם אני בטוחה ב-100% שהאדם ממנו ביקשתי את המכשיר מכיר את המילה ויודע למה אני מתכוונת.
“מהדק” אבקש כשאתכוון לזה:
http://www.notes.co.il/benbasat/user/clips%20chain.jpg
ו”שדכן” זה מה שאתה מחזיק. ואם אתה יכול, תעביר לי גם כמה סיכות מס’ 10…